• 首页
  • 小学语文
  • 中学语文
  • 中学英语
  • 免费论文
  • 教学随笔
  • 学生作文
  • 综合考试
  • 试题教案
  • 育儿话题
  • 教学资源
  • 编程技术
  • 博客
  • 全球十大最难翻译单词

    日期:2005-06-02  作者:
      据英国《泰晤士报》22日报道,在全球1000名翻译人员的协助下,英国伦敦“今日翻译”公司近日评选出当今世上最难翻译的词语,其中,班图人的希鲁巴语“ilunga”一词位居榜首,它的意思是:世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。

      在英语方面,意思为全权大使或特使的古典英语生字“plenipotentiary”击败了“googly”(木球运动中一种投球招数)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(嗦浮夸的语言),成为翻译员心目中最棘手的英语单词。“今日翻译”公司的行政总裁林斯基尼说:“人们有时忘记了,翻译员不只要翻译语言,更要翻译文化。有时候,一种文化有的事物未必存在于另一种文化。”

      全球十大最难翻译单词

      1.Ilunga:希鲁巴语,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次

      2.Shlimzl:依第语,一个“头头碰着黑”的倒霉人

      3.Radioukacz:波兰语,在铁幕苏联进行抵抗运动的电讯员

      4.Naa:日本语,只流行于关西,用作强调语气或表示赞同的语气助词

      5.Altahmam:阿拉伯语,沉痛哀伤的一种

      6.Gezellig:荷兰语,舒服

      7.Saudade:葡萄牙语,渴望的一种

      8.Selathirupavar:泰米尔语,逃学的一种

      9.Pochemuchka:俄语,一个每件事都要问的人

      10.Klloshar:阿尔巴尼亚语,失败





    Tags:单词 翻译 十大 全球
    作者:

    对 全球十大最难翻译单词 文章的评论    [查看网友评论]

    验证码:
    匿名发表: